Arap dili ve edebiyatı.
İngiliz Dili ve Edebiyatı.
Fransız Dili ve Edebiyatı.
Tarih ve Coğrafya.
Efektler (yalnızca tam sistem)
Sanat ve Beşeri Bilimler Fakültesi, çok sayıda öğrencisi, akademisyenlerinin çokluğu ve bölümlerinin çeşitliliği nedeniyle İdlib Üniversitesi’nin en önemli kolejlerinden biridir.İdlib Valiliği’nde MS 2005 yılında ve Arap Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde İkinci Sanat Koleji kurulmuş, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü ve 2015 yılında Arkeoloji Bölümü açılmış ve içinde Arkeoloji Bölümü açılmıştır. İdlib Üniversitesi Sanat ve Beşeri Bilimler Fakültesi’ne Tarih ve Fransızca Bölümleri, ardından 2017 yılı için Tarih ve Arap Dili Bölümleri Lisansüstü Çalışmalar Bölümü açıldı.
Kolejde eğitim süresi dört yıldır ve bu süre sonunda, aşağıdaki uzmanlık alanlarında lisans derecesi alır:
Arap dili ve edebiyatı.
İngiliz Dili ve Edebiyatı.
Fransız Dili ve Edebiyatı.
Tarih ve Coğrafya.
Üniversite, öğrenciler için genel kültür ve insan düşüncesinin oluşumu için bir başlangıç noktası olarak insan bilimlerine bakar ve mükemmellik ve yaratıcılık düzeyine ulaşmayı ve çeşitli alanlarda, planlama, öğretim, araştırma, eğitim ve topluma hizmette optimal kalite standartlarına ulaşmayı dört gözle beklemektedir ve kolej, uzmanlık programlarını nicelik ve nitelik olarak genişletmeyi ve çalışmaların ufkuna girmeyi arzulamaktadır. Yüksek öğrenim, edebiyat ve insan bilimleri alanında akademik ve araştırma mükemmelliğine ulaşma ve yerel ve uluslararası tanınırlığa sahip kalkınma programlarına katkıda bulunma ve kolej, mevcut eğitim programları aracılığıyla, bilgiye erişimi kolaylaştırarak ve temsil edilen olumlu eğilimleri teşvik ederek üniversite öğrencisinin kişiliğini zihinsel, psikolojik ve sosyal yönlerden geliştirmeyi amaçlamaktadır. Kendini gerçekleştirmede ve yapıcı diyalog yoluyla diğeriyle etkileşimde ve topluma ve amaca aidiyet duygusu. Kolej ayrıca, gerekli uzmanlık ve yetkinliklerle donatılmış öğrenciler ve akademisyenler de dahil olmak üzere üyelerine, toplumlarını bilinçli bir şekilde inşa etmelerine ve sürdürülebilir ve kapsamlı kalkınma yolunda iç ve dış düzeylerde topluma hizmet sunmalarına katkıda bulunmaları için bilimsel ve akademik bir ortam sağlamayı amaçlamaktadır. Ve yaratıcılık, milletin ilerlemesi ve bilimsel düzeyinin yükseltilmesine yönelik programlara katkı sağlayabilecek iç yetkinlikler hazırlamak, topluma hizmet ve sorunlarının çözümüne katkı sağlayan bilimsel araştırmalar yapmak, Suriye içindeki kurtarılmış alanların ihtiyaçlarını karşılamak.
Sanat ve Beşeri Bilimler Fakültesi aşağıdaki bölümlerden oluşur:
Dil Enstitüsü üniversiteden gelen bir öneriye göre açılacak ve inşallah yakında faaliyete geçecektir.
Üniversiteye 1/12/2018 tarihinde kayıt yaptıran öğrenci sayısı (3451) erkek ve kız öğrenciye, bölümler arası dağılmış olarak şu şekilde ulaştı:
Bölüm | Toplam |
Arapça dili | 1061 |
ingilizce | 1178 |
Fransızca dili | 365 |
Coğrafya | 327 |
Tarih | 515 |
Arkeoloji | 5 |
Nihai toplam | 3451 |
Tarih okumanın önemi Kuran ve Sünnet’ten sonra geliyor. ama maalesef millet onu büyük ölçüde ihmal etti, ama Batı’ya bakarsak: Oxford Üniversitesi ve muadili büyük üniversitelerden bu uzmanlıkla mezun olanlar: Siyasi kararlar alma ve milletinin yararına önerme gücüne sahip. Maalesef bizler için C: Birçoğu hala bunu işe yaramaz olarak görüyor … ve herhangi bir devlet ve ulus inşa etmenin derin bir tarih araştırması gerektirdiğini bilmiyorlar … Bizden önce inşa etmeyi başaran, reform yapan ve inşaa katılanlara öykünmemiz gerekiyor.
Bugün aramızdan kimler bilir, örneğin Halife Ömer bin Al-Hattab’ın biyografisi, Tanrı ondan sadece siyaseti ve adaleti açısından değil, devletinin siyaseti konusunda da memnun olabilir mi? (Michael Hart’ın Yüz Büyükleri Kitabında 51. Kişi olarak, onun yönetimiyle ayırt edilen organizasyon ve yönetiminden dolayı seçildi !!) Kaçımız Alp Arslan, İbn Taşfin veya Abdul Rahman Al-Nasser’i duyduk veya okuduk ve ülkelerini nasıl kurdular?
Öyleyse … tarih çalışmamız sayesinde, devletlerin nasıl inşa edildiğini ve nasıl geri çekildiklerini ve zayıfladıklarını ya da yok olduklarını biliyoruz. Tarihi okiya, sidiki zaman an ilgili bir kaaf karışıklığı içinde yaşamayacaktır. ve gelecekten korkmayacaktır. o zaman tarihe bakabilir ve gelecek için çalışmak için onu şimdiki zamanla karşılaştırabilir.
Tarih, geleceğin yolunu aydınlatan geçmişin bir ışınıdır … ve geçmişi olmayanların ne bugünü ne de geleceği vardır.
Tarih Bölümü, İdlib Üniversitesi Edebiyat ve Beşeri Bilimler Fakültesi’nin bölümlerinden biri olup, 2015 yılında üniversitenin açılışı ile açılmış olup, eğitim süresi dört yıl olup, ardından öğrenci tarih alanında lisans derecesi almıştır. Bölüm, bölüm iç yönetmeliğinde belirtilen tarihi dersleri öğreterek aşağıdaki hedeflere ulaşılır:
Herkese en iyi dileklerimizle, başarılar ve yüksek derecelerimizle
Doktorlar ve öğretmenler # Tarih Bölümü
Dr. Muhammed Kuntar, Dr. Abdullah Hac Abdullah,
Dr. Bilal Hac Ali, d. Kamal Abdo,
Dr. Anas Hac Zaidan, Prof. Mamoun Al-Khatib,
Abdul Razzaq Al-Qaddour, Prof. Iyad Slat.
Onun hakkında:
Fransız dili, yolunuzu tamamlayamamanıza neden olan herhangi bir zorluk veya birikim olmaksızın kolay ve eğlencelidir. Herkesin bildiği gibi Kendinize yardım etmezseniz, istediğinizi elde edemezsiniz; Fransızca öğrenmek, dersleri anlamak ve kelimeleri ezberlemekten başka bir şey gerektirmez Ve garip kurallar
# Elbette kelimelere aşina olmak zorunda değilsiniz ama hocayı takip etmeniz yeterli
# Her dil konusu için Çalışmanın farklı yolu ve zamanı İlk yılda
# Birinci Bölüm (6 öğe)
1 – Çeviren: Sayın Ibrahim Al-Mousa
En önemli malzemelerden biridir ve bu konuyu incelerken cümlelerin anlaşılmasına ve analizine ve ardından ezberlemeye bağlıdır. Bu kelimenin neden buraya yerleştirildiğini ve bu fiilin neden bu zamanda yerleştirildiğini ve bu zamir ve edatın neden yerleştirildiğini anlamalısınız. Böylelikle cümleyi hata yapmadan yazabileceksiniz.Böylece Fransızca herhangi bir cümleyi anlayabilir ve Arapça’ya çevirebilirsiniz. Fransızcadan Arapçaya çeviri yapmak için sadece konuşmayı anlamanız ve ardından doğru bir şekilde Arapçaya çevirmeniz gerekir #Arapça; Kur’an-ı Kerim’den ayetler, basit hadisler, cümleler, bazı atasözleri, hikmet ve kolay hikayeler içerir. Tabii ki, profesör kursu sizin için böler, böylece bazıları Arapçadan Fransızcaya, bazıları da Fransızcadan Arapçaya olacaktır.
2 – Dilbilgisi: Sayın Mustafa Al-Yahya
Tamamen anlayışa bağlıdır, profesöre çok katılmak ve ona odaklanmak çok gereklidir. 10 dakika boyunca bir şeyde yoksan
Çok şey kaybettiniz ve daha sonra zorluklarla karşılaşacaksınız. Ve onu evde incelemek, hafızaya odaklanmak için bilgileri geri kazandırmaktır.
Ayrıca düzensiz kuralları doğru bir şekilde ezberleyin
Mustafa Bey sizinle harflerden herhangi birine, yazılarına, telaffuzlarına, seslerine ve bazı basit meselelere sıfırdan başlar.
İsmin belirleyicileri ve diğerleri, ilk bölümde yavaş yavaş anlamını kazanıyor.
3 – Sözlü anlama: Profesör Muhammad Badi Al-Mustafa
Sözlü anlama kursu, öğrencinin işitsel alıştırmalar yoluyla sözlü anlama yeteneğini ölçer.
Böylece öğrenci metni işitir ve duyduklarına göre alıştırmayı yapar. Kurs iki bölüme ayrılır: teorik ve pratik
Teorik bölüm, öğrencinin dil seviyesini geliştirmeye yönelik işitsel ve gramer alıştırmaları içerir.
Pratik bölüm, öğrencinin sizinle bir meslektaş arasındaki diyalog yoluyla konuşma ve konuşma yeteneğini ölçer.
4 – Yazılı bir ifade: Profesör Hassan Kashto
Çeviriye ve ilk iki yarının çok basit bir konu olduğu, yani soru verilerinden bir mesaj oluşturan kurallara bağlıdır.
Yani, sadece bazı kelimeleri değiştirirsiniz ve talep üzerine fiilleri kullanırsınız ve yavaş yavaş doğru bir konu ve ikinci kısmı oluşturmak için kuralları ve kelimeleri kullanabilirsiniz.
Bazı fiillerin dilbilgisi ve çekimi, kelimelerin çeviri veya gramere göre boşluğa yerleştirilmesi, sayıların yazılması vb.
5 – Metin çalışması: Profesör Muhammad Sakhita
Sözlü veya sözlü ise, cümlenin başlangıcının% 10’unu geçmeyen bir yüzdeyle büyük bir anlayış ve ezberlemeye dayanmaktadır.
Nitelikler, karşılaştırma ve grafik görseller sonraki yıllar için çok önemlidir vs.
Sınav soruları çok kolaydır ve derslerde öğrendiklerinizi uygulamakla ilgilidir.
6 – Araştırmanın kökenlerine giriş: Profesör Muhammad Zahir Al-Gharib
Yalnızca ilk bölümde yer alır ve eşit anlayışa ve ezberlemeye bağlıdır ve hakkını verirseniz kesinlikle başarılı olabilirsiniz.
Tabii ki, soruları nasıl soracağınızı öğrenmek için önceki derslerin sorularına bakarak elde edebileceğiniz diğer materyallerden farklı bir çalışma yöntemine sahiptir.
# Ve her konu bir temel olduğu için sonraki yıllarda hıçkırıklara düşmemeleri için tüm materyallere istisnasız katılmanın önemi unutulmamalıdır.
Tabii ki üniversiteden döndükten sonra her gün dersleri gözden geçirmeli ve ezberlemeniz gerekenleri kaydetmelisiniz.Bunun için 4 saat veya daha azı yeterlidir ve size mükemmelliği garanti ederiz.
Ve sadece başarı değil ve elbette tüm bunlar size hiçbir şeye mal olmayacak İş veya diğer çalışmalarınızla istediğinizi yapabilirsiniz, ancak her şeyin bir zamanı vardır.
Ve katılımın ve bağlılığın gerekliliğini yineliyoruz, bu nedenle bir dersi ertelemek, tüm dersi anlamamanıza ve sonuç olarak gelecek yılların temelini kaybetmenize neden olabilir.
# Ayrıca Fransızcanın bu kadar eğimli olmadığını ve tüm başvuru sahiplerinin kabulünün basitliği veya aşağılık anlamına gelmediğini ve belki de daha yüksek orana ihtiyaç duyan birçok branşı incelemekten daha iyi olduğunu bilmelisiniz
# Son olarak, eğitim alanındaki birçok boş kadro göz önüne alındığında belli bir mali geleceği var ve tabii ki böyle kalmayacak, eskiden olduğu gibi dillere dönme ihtimalinden bahsediliyor
# Fransızca_İngilizce eğitim için birlikte ve orta ve ortaokul diplomalarında her iki dilin sağlanması zorunludur, ancak özel enstitülerle sözleşme yapabilirsiniz
Ayrıca evinizde özel dersler de yapabilirsiniz ve bunlarda başarılı olursanız, kitapları, makaleleri, romanları vb. Tercüme edebilirsiniz … ve yurtdışına gitmeniz durumunda
Bu alanlardan bir otelde, kanallarda, şirketlerde vb. Birçok iş fırsatı elde edebilirsiniz.
Fransızca dil bölümüne hoş geldiniz.